Forum Forum MESA !! Strona Główna
 Strona glówna  •  FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy  •  Galerie  •  Rejestracja  •   Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj 
From a function of the Translation of Poetry Trans 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum MESA !! Strona Główna -> Parnerzy w reklamie i realizacji projektu !!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor
Wiadomość
yxfbbiedtj
ORANGE EKSTRAKLASA



Dołączył: 03 Mar 2011
Posty: 720
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: England

PostWysłany: Pon 3:58, 04 Kwi 2011  

Poems from a Functional Translation and Translation


Translatable. Elite for the text because of its sustenance. Because of the text of the thought and work in the best if fully natural fusion. So a word from its natural shell is nothing more than missing the spirit of this elite that the text is not self-preservation then Jiji. : If look at calligraphy, follow suit, but for the shape,[link widoczny dla zalogowanych], converting the art produced similar results with the original. translation seen in the world. but. they compared with the original translation. In rhetoric, syntax, style, etc. have occurred more or less variation. and some are even outright rewriting of the original. then the translation. have been away from the original meaning of the achieving the same purpose. but confined to the limitations of poetry translation, translation you home in the relative to the specialized language in terms of language or technology, literature, language has its uncertainties, fuzzy side. presents the characteristics of ambiguity and difficult to be objective description and analysis. But the distinction has only relatively speaking, in the translation specialized languages ​​must take into account the target language culture and the reader's acceptance, rather than a translation method can be applied mechanically rigidly. cite a common example. Shoppingmall intention to large shopping malls, so was translated in China as a the audience to convey product information. In the end even to understand the performance of the product purchase. so. advertising or product brand must resign for the audience or listener, easy to understand but can leave a deep impression. In this regard, the famous Coca-Cola and Pepsi is the successful examples. In addition. internationally renowned cosmetic brand Elegant and refined people. From the above can be drawn. functionalist theory correspond to the equivalent translation from the theory that the translation of the original object or purpose of translation according to translation differences. can have one or more acceptable translation. functional translation theory since its birth. has received a number of concerns and criticism. But in a pluralistic world of today. any one single translation theory has its limitations one way or another. the function of translation theory, with its principle of inclusive . not only to explain the traditional practice of translation. but for some it seems heterogeneous vitality. ◇


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum MESA !! Strona Główna -> Parnerzy w reklamie i realizacji projektu !! Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1
   
 
Opcje 
Zezwolenia Opcje
Kto jest na Forum Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Kto jest na Forum
 
Jumpbox
Kto jest na Forum
Skocz do:  


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Theme FrayCan created by spleen & Download
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin