Strona glówna
•
FAQ
•
Szukaj
•
Użytkownicy
•
Grupy
•
Galerie
•
Rejestracja
•
Profil
•
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
•
Zaloguj
Forum Forum MESA !! Strona Główna
->
GKS Bełchatów
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
TAK
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz HTML w tym poście
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
Nabór do ZESPÓŁ Forum MESA
----------------
Nabór
MESA - DRUŻYNY
----------------
GKS Bełchatów
Cracovia Kraków
Dyskobolia Grodzisk Wielkopolski
Górnik Zabrze
Jagiellonia Białystok
Korona Kielce
Lech Poznań
Legia Warszawa
ŁKS Łódź
Odra Wodzisław Śląski
Polonia Bytom
Ruch Chorzów
Wisła Kraków
Zagłębie Lubin
Zagłębie Sosnowiec
MESA - OGÓLNIE
----------------
Regulamin
Terminarz
Sędziowie
Wyniki
DLA KIBICA
----------------
Typer
Rozrywka
Sonda
INNE
----------------
Hydepark
Reklama
PARTNERZY
----------------
Parnerzy w reklamie i realizacji projektu !!
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
ghdhair100
Wysłany: Pon 10:16, 07 Mar 2011
Temat postu: 狗能吃和不
葡萄和葡萄干: 葡萄和葡萄干可以导致狗肾衰竭. 有时仅仅一个葡萄干就可以害死一条狗.
洋葱: 洋葱破坏狗的红细胞并可导致贫血.
巧克力:巧克力可导致心脏病发作,昏迷和死亡.
咖啡,咖啡豆,
Ghd Benefit Hair Store
,茶和袋茶:含咖啡因的饮料/食品对狗和巧克力一样致命.
澳洲坚果和胡桃:澳洲坚果可导致虚脱,肌肉痉挛以及瘫痪.其他坚果对狗来说也不好,
Ghd Australia
,坚果里有很高的磷含量有可能导致肾结石,应尽量避免.花生酱是一个例外,不过如喂食花生酱,应选用有机无糖花生酱
动物脂肪和油炸食品:过量的脂肪会导致胰腺炎
骨头:熟骨头会扎破狗的内脏.当喂食生骨头时,一定要时刻监督.注意不要让狗吞咽骨头碎片.
西红柿:西红柿会导致痉挛和心率失常.不过这个问题是有待辩论的,因为有一些高品质狗粮里含有西红柿.
牛油果:牛油果本身,果核和果树都是有毒的。他们会导致狗呼吸困难以及胸腔腹腔以及心脏积水.据一些人的理论.牛油果的油对狗是有好处的.
肉豆蔻:肉豆蔻可导致痉挛,心脏病发作以及死亡.
苹果,樱桃,梨以及类似水果是对狗非常有好处的---但是,他们的籽和果核含有氰化物,对人和狗来说都是致命毒物.氰化物可也存在狗的肠道里,并在24小时之内没有任何预兆的使狗死亡.
生鸡蛋:生鸡蛋可致使沙门氏菌中毒.稍炒一下再给狗食用最为合适.
盐:过量的盐可导致肾脏问题.
蘑菇:可以致命.
对狗安全并有好处的水果蔬菜:
去皮去核无籽的苹果,
Ghd Precious Gift Set Online
,梨
胡萝卜
西兰花
蓝莓
豌豆.
青豆.
水田芥.
芹菜.
南瓜
甜薯
去皮土豆(土豆皮对狗有毒)
白胡桃汁.
香蕉
苹果
Many years ago there lived an Emperor who was so exceedingly fond of fine new clothes that he spent vast sums of money on dress. To him clothes meant more than anything else in the world. He took no interes
related links:
为了梦想 - 琼分的博客 - 敏思博客_283
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Theme
FrayCan
created by
spleen
&
Download
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin